翻译管理员 1.5.1
已过期- 文章信息
- 作者: Kochin
- 分类:“准啦!” 1.5.x
当使用 Joomla! 1.5.x 建造多语言网站时,常常会需要将 Joomla! 核心、元件、模组、插件与布景主题的语言档翻译成不同的语言文字。当然把原始语言档和翻译语言档一同开启来做翻译并不困难,但要比较两个档案找出变更的地方却颇麻烦的。而且,当你有一整组语言档需要翻译,你如何能不需要一个个档案检查来确定所有翻译都完成了?
幸运地有一个管理后台元件「翻译管理员(Translation Manager)」 可以有助于解决这些问题。在这篇文章里,我们将介绍这个便利的元件。
Joom!Fish 2.0.1 的语言选择臭虫
已过期- 文章信息
- 作者: Kochin
- 分类:“准!鱼” 2.x
在 Joom!Fish 2.0.1 释出后的第一时间,我们马上将“准啦! 1.5”实验站升级到 Joom!Fish 2.0.1 版。不幸地在升级之后,我们经验到语言切换的问题。
在 SEF 启用的情况下,模组 mod_jflanguageselection 似乎把非目前使用语言的 URL 产生得不正确。这里我们提供一个暂时的修正。请试着编辑 modules/mod_jflanguageselection/helper.php,改变函式 getJFMenu() 里面的以下几行
为你的 Joomla! 1.5.x 网站修改页尾讯息
已过期- 文章信息
- 作者: Kochin
- 分类:“准啦!” 1.5.x
在你安装完最新的 Joomla! 1.5.x 之后,有一项你会可能想要改变的是显示于新建立网站下方的版权讯息。虽然能给 Joomla! 专案人员适当的归功是很好,但你可能想显示自己制作的内容之版权。
产生轻薄短小的中文 PDF
已过期- 文章信息
- 作者: Kochin
- 分类:“准啦!” 1.5.x
Joomla! 1.0.x 与 1.5.x 均有内建功能让网站访客产生所阅读文章的 PDF 档案。这项功能对于西方语言没有问题,但对亚洲语言像是中文及日文却无法产生令人满意的 PDF 档案。对于 Joomla! 1.0.x,已经存在了修补方式来让它对亚洲语言作业正常。例如 台湾 Joomla! 释出本地化的正体中文 Joomla! 1.0.x,里面包含了可以正常作业的 PDF 产生子系统。
因为 Joomla! 1.5.x 使用 UTF-8 编码并允许对不同语言指定各自的字体来产生 PDF,它基本上在 PDF 功能支援广泛的语言。只要字体资料、脚本程式与字体本身安装无误,Joomla! 1.5.x 的确可以正确地产生亚洲语言 PDF 档案。然而,它对于亚洲语言的支援仍然有些微问题。
Joom!Fish 2.0 系统需求
已过期- 文章信息
- 作者: Kochin
- 分类:“准!鱼” 2.x
不少人在讨论区或用 email 问到 Joom!Fish 2.x 的系统需求是如何。这里我将官方 Joom!Fish 2.0 文件中关于全新安装之需求资讯整理于下。
- 正确安装好的 Joomla! 1.5.x。
- 极力建议使用 PHP 5。Joom!Fish 2.0 无法在 PHP 4.3 及以下的版本作业。往后的 Joom!Fish 2.x 版本将不再支援 PHP 4。
- 极力建议使用 MySQL 5 加上 MySQLi 扩充程式。Joom!Fish 2.x 利用 MySQLi 的功能来增进执行效率。
- 所有 Joomla! 需要写入的档案夹必须是可写入。你可以在 Joomla! 后台来查看。
- 没有任何版本的 Joom!Fish 已经安装在系统里。
- 你至少必须是 Joomla! 的管理员,但最好是超级管理员。
- 你伺服器上的暂存档案夹必须可写入。